Monday, October 09, 2006

一生中的一天

網路上有位不知名的網友傳來一個小故事--\"計程車司機難忘的一晚\",由於原文較長,我把它裁剪成以下的版本:

廿年前我是個計程車司機,在一個夏天深夜,我接到電話去鎮上的社區接人。半夜兩點半我到達時,整座樓都是漆黑的,只有一盞微弱的燈光從一樓的窗戶透出來。我走到屋前輕輕地敲門,過了一會兒門開了,出現一位穿著碎花洋裝的矮小老婦人。她戴著一頂40年代的電影裡才看得到的紗網無邊女帽,腳邊有一個大尼龍行李箱。我把她的箱子提上車後,再回過頭來攙扶她。她不斷地謝謝我,我說:「沒什麼,我也希望別人會同樣地對待我的母親。」上車以後她給了我一家老人院的地址,接著說:「我們可以穿過市區中心嗎?」我告訴她:「那會繞遠路的!」她說:「沒有關係!我不趕時間。我沒有親人,醫生說我快要死了。」

突然湧上來的一個模糊的念頭,使我毫不猶豫地立刻把碼表停掉,然後輕聲問她:「妳要我走哪一條路?」接下來的兩個鐘頭裏,我們在市區內轉來轉去。她告訴我曾經在哪一棟大樓裏作過電梯服務生,她也要我停在一棟傢俱行的倉庫前--那兒曾經是她年輕時常去跳舞的鄉村酒吧,我們還去看了她新婚時住過的公寓。有時她會要我停在某棟房子前或某個轉角處,她就坐在黑暗裡凝視著外面,久久不發一言。當天快要亮的時候,她說:「我累了,我們走吧!」

我靜靜地駛向目的地,車一靠近就有兩個老人推著輪椅迎出來。我打開後車箱把箱子提到門口,老婦人已經坐在輪椅上,她打開皮包問我:「多少錢?」我回答說:「不用付了。」我彎下腰擁抱她,她緊緊抱住我,說:「謝謝你為一位老婦人帶來的快樂。」我聽了感到很欣慰,但在欣慰中又夾雜著淒楚!

拂曉的曙光已現,我握一下她的手就轉頭走了--我知道身後的門一關上,一個生命也即將進入尾聲。在回程的路上,我一邊想:「如果我沒有好好地耐心對待她,她會多難過?如果我拒絕載她轉來轉去,她會多失望?」那一刻我覺得人生非常美妙,也領悟到人生當中其實有許\多美妙的時刻,往往就在我們根本不注意的時候,悄悄地來到又離去了。

謝謝這位不知名的網友,這真的是一個很動人的故事--人生當中其實有許\多美妙的時刻,往往就在我們根本不注意的時候,悄悄地來到又離去了。我想起英國女詩人羅塞蒂Christina Georgina Rossetti(1830-1894)所寫的一首十四行詩<第一天>(The First Day),描述的也是十分類似的情境。我翻譯出來,或許\可以提醒大家多多地用心留住一些像這般\"美妙的、根本不注意的時刻\":


The First Day
(Christina Georgina Rossetti, 1830-1894)

第一天
(尤克強譯)

I wish I could remember the first day,
First hour, first moment of your meeting me;
If bright or dim the season, it might be
Summer or winter for aught I can say.

但願我能記住那第一天
那一刻 和你初相見的一瞬間
那個季節 是晴朗還是陰暗
我甚至說不出是夏季還是冬天

So unrecorded did it slip away,
So blind was I to see and to foresee,
So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.

沒有刻意記住就這樣地遺忘
我既沒有留心也沒有多想
怎麼曉得自己心花的蓓蕾
再綻放又要等待好幾個春天

If only I could recollect it! Such
A day of days! I let it come and go
As traceless as a thaw of bygone snow.
It seemed to mean so little, meant so much!
If only now I could recall that touch,
First touch of hand in hand! - Did one but know!

但願我能回想得起來! 那個
一生中的一天!就這樣過去了
如殘雪消融得無蹤無影
似乎些微的小事 竟然這麼重要!
但願我能把那份感覺找回來
那初次牽手的感覺 - 當時我怎麼知道!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home